 |
Riktig gjengivelse
En god oversettelse skal gjengi kildetekstens innhold slik
at den er tro mot dennes budskap og stilnivå. Dette betyr at
teksten ikke nødvendigvis blir gjengitt ord for ord, men at
meningen på en god og korrekt måte skal formidles til
målspråket.
Teksttyper
Vi påtar oss skriftlige oversettelser av alle typer tekster:
brosjyrer, tekniske manualer, Internettsider, kontrakter,
produktbeskrivelser, bruksanvisninger, offisielle
dokumenter, artikler, rapporter, vitnemål og attester. Hos
oss kan du også få hjelp med språkvask og korrektur, og har
du behov for det kan vi ordne med
notarialbekreftelse og
apostille.
Mens du venter
Faktorer som fagterminologi,
bransjespråk og sjargong vil være med på å avgjøre hvor
raskt teksten kan oversettes og hvilken oversetter vi velger
til å utføre oppgaven. I tillegg må det vurderes om du kan
bruke fagoversetter eller må ha dokumentet oversatt av en
statsautorisert translatør. Våre oversettere har bred
erfaring og et variert kompetanseområde, som garanterer
|